網頁

2016年4月5日 星期二

How life is organized on earth?

Reimagine how life is organized on earth. Think of the planet like a human body that we inhabit. The skeleton is the transportation system of roads and railways, bridges and tunnels, air and seaports that enable our mobility across the continents.
The vascular system that powers the body are the oil and gas pipelines and electricity grids. that distribute energy.
And the nervous system of communications is the Internet cables, satellites, cellular networks and data centers that allow us to share information.
這就像這次演講開門見山的指出
How life is organized on earth?
我們將視野放大到整個地球村的概念,其實早在20世紀就已經有地球村的概念被提出,只是當時的基礎建設不完善,甚至航空業一直到二戰結束才逐漸迅速發展,甚至到2004年才開中美、日美的佈局。台灣在民國76年開始著手天空開放政策,著手修改民用航空法,促進國內航空市場的自由化。一直到2009年兩開包機開放,2011年台日航約生效。
雖然在六十年代初期國際能源危機和與航空業有競爭關係的中山高速公路通車,卻依然動搖不了台灣民航事業的需求。事實上,到了民國七十年代中期,航空業者也期望政府能解除對民航事業的限制,讓航空業有較自由的發展空間,這也迫使政府不得不做出因應。
<<好像有點離題了~再回到這次的演講吧>>


This ever-expanding infrastructural matrix already consists of 64 million kilometers of roads, four million kilometers of railways, two million kilometers of pipelines and one million kilometers of Internet cables.
What about international borders?
We have less than 500,000 kilometers of borders.
ever-expanding infrastructural matrix極度擴張的基礎建設
Let's build a better map of the world. And we can start by overcoming some ancient mythology.
There's a saying with which all students of history are familiar: "Geography is destiny." Sounds so grave, doesn't it?
突破地理上的限制
It's such a fatalistic adage. It tells us that landlocked countries are condemned to be poor, that small countries cannot escape their larger neighbors, that vast distances are insurmountable.
但這在過去歷史的教育中部非如此,因為在基礎建設逐漸發達的情況下,勢必需要有所改觀(insurmountable不可改觀的)。
I see an even greater force sweeping the planet: connectivity.
透過道路、網路、航空等等"連通"的特點,改變人們的生活模式,進而影響各個國家的發展趨勢。
The global connectivity revolution, in all of its forms -- transportation, energy and communications -- has enabled such a quantum leap in the mobility of people, of goods, of resources, of knowledge, such that we can no longer even think of geography as distinct from it. In fact, I view the two forces as fusing together into what I call "connectography."
Mobility <名詞>流通性、機動性、移動性
We are becoming this global network civilization because we are literally building it.
All of the world's defense budgets and military spending taken together total just under two trillion dollars per year. Meanwhile, our global infrastructure spending is projected to rise to nine trillion dollars per year within the coming decade.
中共在去年3月提出"一帶一路"、"亞投行",主打「主場外交」;正如文中所提到的:
Connectography represents a quantum leap in the mobility of people, resources and ideas, but it is an evolution, an evolution of the world from political geography, which is how we legally divide the world, to functional geography, which is how we actually use the world, from nations and borders, to infrastructure and supply chains.
中國經濟發展進入新常態,正從高速成長轉向中高速成長,從「規模速度型」粗放成長轉向「質量效率型」集約成長,從「要素投資驅動」轉向「創新驅動」。2014年,中國經濟實現了7.4%的成長,勞動生產率提高了7%,單位國內生產總值能耗下降了4.8%;國內消費貢獻度上升,服務業發展加快,發展品質和效益不斷提高。
我們看中國經濟,不能只看成長率,中國經濟體不斷增大,現在成長7%左右的經濟成長已相當可觀,聚集的動能,是過去兩位數的成長都達不到的。中國經濟體量大、韌性好、潛力足、迴旋空間大、政策工具多。中國將主動適應、引領經濟發展新常態,堅持以提高經濟發展品質和效益為中心,把「轉方式、調結構」放到更加重要的位置。
中國經濟發展進入新常態,將繼續給包括亞洲國家在內的世界各國提供更多市場、成長、投資、合作機遇。未來五年,中國進口商品將超過十兆美元,對外投資將超過五千億美元,出境旅遊人數將超過五億人次。
Connectivity has a twin megatrend in the 21st century: planetary urbanization. Cities are the infrastructures that most define us. By 2030, more than two thirds of the world's population will live in cities. And these are not mere little dots on the map, but they are vast archipelagos stretching hundreds of kilometers.
Archipelagos Stretching 海外領土的延伸
這也是目前我國在南海爭議中,各國角力的原因
Cities are learning from each other. How to install zero-emissions buildings, how to deploy electric car-sharing systems. In major Chinese cities, they're imposing quotas on the number of cars on the streets. In many Western cities, young people don't even want to drive anymore. Cities have been part of the problem, now they are part of the solution.
Inequality is the other great challenge to achieving sustainable urbanization. When I travel through megacities from end to end -- it takes hours and days -- I experience the tragedy of extreme disparity within the same geography. And yet, our global stock of financial assets has never been larger, approaching 300 trillion dollars. That's almost four times the actual GDP of the world.
We have taken on such enormous debts since the financial crisis, but have we invested them in inclusive growth? No, not yet. Only when we build sufficient, affordable public housing, when we invest in robust transportation networks to allow people to connect to each other both physically and digitally, that's when our divided cities and societies will come to feel whole again.
Now, cities can make the world more sustainable, they can make the world more equitable, I also believe that connectivity between cities can make the world more peaceful. If we look at regions of the world with dense relations across borders, we see more trade, more investment and more stability.
We all know the story of Europe after World War II, where industrial integration kicked off a process that gave rise to today's peaceful European Union. And you can see that Russia, by the way, is the least connected of major powers in the international system. And that goes a long way towards explaining the tensions today.
We don't just build connectivity, we embody it. We are the global network civilization, and this is our map. A map of the world in which geography is no longer destiny. Instead, the future has a new and more hopeful motto: connectivity is destiny.

沒有留言:

張貼留言